Додати новий тег

chū yī kǒu qì

1) дати волю своєму гніву, невдоволенню; відвести душу; вилити накопичене; виплеснути гнів; виплеснути все, що накипіло
蒋介石也只能骂一下出一口气,除此之外一点办法都没有。
生活就像“呼吸”,“呼”是为了出一口气,“吸”是为了争一口气。 Життя схоже на "дихання", "видихаємо", щоб вилити накопичене, "вдихаємо", щоб розправити плечі.
2) зробити відплату; помститися; заступитися; поквитатися
你受了别人欺负的时候,他总是会第一个挺身而出为你出一口气。 Він завжди першим заступається за тебе, коли з тебе знущаються.
我一定会好好的教训这小子,为你出一口气! Я обов'язково добре провчу цього негідника і помщу за тебе!
3) зітхнути з полегшенням
高考成绩出来了,老师长出一口气对我说:其实没考上,对你和大学都是一种幸福。 вчинив, це благо і для тебе, і для університету.
我一坐下,他向后一仰,长出了一口气。 Коли я сів, він відкинувся назад і зітхнув з полегшенням.
Переклад не перевірений та може містити неточності!