添加新标签

dāng; dàng

I службовий дієсл.
1) dāng бути, бути; перебувати (будь-ким); служити як (кого-л.)
当教师 складатися наставником (викладачем)
当炼钢工人 бути сталеваром
2) dāng дорівнювати; бути еквівалентом; коштувати; рахуватися за
一当俩 один стоїть обох
唯其当之为贵 цінно лише те, що цьому відповідає
3) dāng * уподібнюватися; бути тим самим, що і...
燕之有祖,当齐之有社稷, 宋之有桑林 храм предків для царства Янь байдуже царський жертовник для царства Ци чи священний тутовий гай для царства Сун
4) dāng (досліджувальною дієслівною зв'язкою) зробити, поставити (кимось)
当谁为君乎?кого поставити государем?
5) dāng приймати (рахувати) за; прирівнювати до; ставитися як до...
把她当玩意儿 ставитися до неї як до гри (несерйозно)
晚食当肉,安步当车 () Пізня їжа замінює м'ясо, спокійний крок замінює екіпаж
6) dāng перебувати саме в; доводиться в, на (вводить обставину часу або місця, що часто завершується післялогом, напр.: 上,际,时[候])
当春 весной
当在宋也… під час перебування в Сун...
当是之时 під час цього
当空 у повітрі
当街 на вулиці
7) dāng бути повернутим до...; [стоять] віч-на-віч з...; мати перед собою [возможность]; перед обличчам; в обличчя
当着大家讲理 пояснити перед масою
当庭 на суді, під час процесу
8) dāng мабуть, слід; заслуговувати
早当开会解决 давно слід було вирішити зборах
当说的话要说 говорити те, що треба сказати (що заслуговує на розмову)
II дієсл.
1) dāng впоратися, упоратися, здужити
齐兵不能当 війська Ці не могли справитися [с врагом]
2) dāng брати він, відповідати за скоєне; визнавати свою провину
敢做敢当 умів зробити - умій і відповідати за скоєне
3) dāng годитися, підходити, складати гідну пару
两方实力相当 [военная] міць обох сторін є однаковою, обидві сторони однаково сильні
4) dāng бути правильним (необхідним, законним); бути заслуженим
处理不当 розпорядитися неправильно, вирішити не так, як варто було б
寒暑四时当 холод і спека, чотири сезони - все було як треба
5) dāng * визначити покарання[в соответствии с виной]
6) dāng нести на собі (напр. відповідальність); справлятися з (обов'язками); очолювати; стояти на чолі (чого-л.); бути відповідальним за
当国 бути відповідальним за долі країни
当夜 нести нічне чергування
7) dāng відповідати, заслужено займати (носити) (посада, титул)
当得起这个荣誉称号 виправдовувати (носити з честю) своє почесне прізвисько
当其位 заслужено обіймати свою посаду
8) dāng (розм. зазвичай dāng) прикривати, перегороджувати, заступати (напр. дорогу)
一夫当关,万夫莫入 якщо один справжній чоловік захищає цей гірський прохід (заставу) – десять тисяч чоловіків не пройдуть (про важливий стратегічний пункт)
9) dāng підставляти (комусь), протиставляти (чому-л.)
披襟而当之 розкрити підлозі одягу і підставити себе йому (вітру)
10) dāng закладати, віддавати у заставу
把皮袄当了 закласти шубу [в ломбарде]
11) dāng, розм. часто dāng
думати, що...; вважати, що (з наступною пропозицією)
我当大家都回去了 я вважав (думав), що всі вже вирушили назад
你当就你能当支书呀! ти думаєш, тільки ти один можеш впоратися з обов'язком секретаря [ячейки]!
III присл.
1) dāng само собою, звісно; справді
既能进善,当能戒恶 вмієш активно розвивати добро, отже, само собою, можеш і попереджати зло
2) dāng в той же момент; негайно, на місці, відразу
当将证明文件交验 негайно пред'явити документи, що засвідчують
IV ім.
1) dāng заставу, заклад
赎了一票儿当 викупити закладене по заставній
2) dāng старий. заставна лавка, ломбард (зазвичай на вивісках)
宏昌当 ломбард Хун-чан
3) dāng хитрість, обдурювання; пастка
上了大当 попався на вудку, був сильно обдурений, потрапив в халепу
4) dāng * Відшкодування, компенсація; реванш
不敢取当 не сміливо взяти компенсацію (реванш)
5) dāng * дно, денце (судини); середина, центр (предмета)
制定其当 намітити його середину
6) dāng * шкіряний нагрудник
7) dāng відповідність; приклад
鼓无当于五声 удари барабана не знають відповідності в щаблях гами (не мають фіксованої висоти)
V займенник. dāng
цей; той же; даний
当篇之小目 підзаголовки цього розділу
当月 цей (той самий) місяць
VI спол.
1) dāng * то, тоді, у такому разі
君实欲天下之治而恶 () 其乱也,当为宫室不可不节 якщо Ви, государю, бажаєте, щоб у Піднебесній був порядок, якщо Вам ненависні смути в імперії, то Вам не можна не бути поміркованим у будівництві палаців
2) * dāng якщо, якби
当皆法其父母,奚若? А як вийшло б, якби всі почали брати приклад зі своїх батьків?
VII зам. (у поєднаннях звуконаслідування дзвоном: металу, дощових крапель)
VIII прив. dāng
Дан (прізвище)
Warning: Not approved!

Words that start with 当 :
的代表 的俘虏 的时侯 一名机械师的理想 一天和尚, 撞一天钟 一天和尚撞一天钟 一日和尚撞一天钟 上显贵 上演员 下手 下流行 下现在时用法 下的时局 下绎 不了 不住 不好 不得 不成 不的 不要求时 不起 不过 且仅当 且仅当操作 且仅当运算 世之冠 世儒宗 世冠 世才度 世无双 世无敌 丘八 东西 中间儿 为而不为 主任 义工 之无愧 之有愧 乞丐 事人 事人中心取向 事人中心治疗法 事人中心面谈 事人主义诉讼程序 事人之间的争讼 事人住所地法律 事人关系 事人的一方 事人的能力 事人的行为 事人的资格 事人的陈述 事人签署保证书 事人能力 事人资格 事人适格 事人陈述 事国 事方 事者 事者迷 事者迷,旁观者清 仁不让 仁不让于师 今世界 今之世 今之务 今克格勃 今古典歌剧 今情报人员 今技术水平的 今无辈 今现实生活中最重要的题材 今的时代 付款项 代临床神经生理学 代人类学 代作家 代俄罗斯 代动向 代医学信息和术语 代史 代史的人 代和下一代人 代商城