没有这种单词, 添加
bái
I прикм. /присл.
1) білий (у стародавній космогонії асоціюється із Заходом, Осінню, зі стихією Метал, легкими; ритуальний колір Іньської династії, колір жалоби; у театральному гримі − колір маски негативних персонажів)
白孝衣 біла жалобна сукня
2) сріблястий; сивий; чистий, відмитий добела; світлий, ясний
月白风清 ясний місяць і вітер свіжий
白首 біла (сива) голова; сивий старець
3) денний; вдень, при світлі
白晚 вдень та вночі
工人分黑白班做活 робітники працюють на нічний та денний змінах
4) чистий, порожній, без домішок; незаправлений; прісний
白开水 порожній окріп (без заварювання чаю)
菜做得太白了 овочі приготовані надто прісно
5) голий, порожній, спустошений; догола
一片白地 гола земля, спустошена рівнина
烧白了 випалити догола
6) ясний, зрозумілий; зрозумілий на слух, розмовний (про мову)
这文章写得白不白? чи досить зрозуміло (близько до мовлення) написана ця стаття?
7) марний, безуспішний, марний; даремно, даремно, марно
白劳 марна праця; даремно намагатися
白坐 сидіти склавши руки
白玩儿 зіграти внічию (в азартній грі)
8) безкоштовно, без витрат, безоплатно, задарма
白看戏 дивитись спектакль безкоштовно
白得 отримати безоплатно (незаслужено)
9) білий, контрреволюційний; реакційний
白军 біла армія
10) неправильний, помилковий (про накреслення або читання ієрогліфа); неправильно, неправильно
白字 невірно написаний (прочитаний) ієрогліф
写白了 невірно написати (замість потрібного знаку − його омонім)
念白了 невірно прочитати (механічно, з його фонетичної частини)
II ім.
1) білизна, білий колір; біле; добро, правота
白黑 біле та чорне, добро і зло, правота та неправота
2) [солнечный] світло, відблиски
虚室生白 в порожню кімнату проникло світло (з'явилися відблиски)
3) жалобне плаття; жалоба
穿白 носити жалобну сукню, бути в жалобі
4) бай (народність у пров. Юньнань)
5) зрозуміла (жива) мова; театр репліка (монолог) прозою (не речитативом)
道了几句白 вимовити кілька фраз прозою
6) скор. (зам. 白话) байхуа, зрозуміла на слух літературна мова
文白对译 веньян з перекладом на байхуа
7) "біле" (комбінація у грі 五木 білий камінь (біла кісточка) при грі в мацзян)
谁打的这张白 хто збив цей білий камінь?
8) * очищений рис
9) застар. [штрафний] келих
举白 підняти штрафний келих
浮一大白 наповнити великий келих
10) дитина-скопець, євнух (епоха Тан)
III дієсл.
1) біліти, бліднути; світлішати, світати
他脸白了 він зблід обличчям
不知东方之既白 не знав, що схід уже побілів
2) прояснюватися, ставати очевидним
安情大(白) обставини справи сильно прояснилися
身死而名弥白 людина вмирає, і тоді її репутація стає цілком очевидною (людину оцінюють після смерті)
3) театр говорити прозою (не речитативом)
4) прірва даремно, пройти без толку (без користі)
白不了 не може пропасти дарма; не пропаде задарма
5) викотити очі, підняти очі до стелі (на знак обурення, презирства); коситися
白了他一眼 окинути його зневажливим поглядом
6) * робити білим, білити, покривати білою фарбою (білилами, вапном)
乃斫大树白而书 зрубав велике дерево, побілив [его] і написав
7) зробити очевидним (ясним), довести; пояснити, довести до, докладно викласти
白其事 докладно викласти свою справу
以身死白之 довести це своєю смертю
IV власн.
1) Бай (прізвище)
2) Пек, Бек, Пяк, Бяк (корейське прізвище)
V
скор. 白痴
你真白 ну ти і кретин
jǐ
I jǐ зайдемо
(зворотне і присвійне) себе; сам, особисто, свій, власний
己所不欲勿施于人 не роби іншому того, чого не бажаєш собі
克己 обмежити себе, приборкати свої бажання
舍己为人 жертвувати собою заради інших
不由己 не походить від себе, не з власної волі
己欲 особисті бажання, власні прагнення
不患人之不己知 не засмучуватися про те, що люди тебе не знають
II jì дієсл.
* керувати; упорядковувати, влаштовувати, налагоджувати
式己 управляти за правилами
III jī власн. та умов.
1) Цзі (шостий знак десяткового циклу; шостий пункт перерахування; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. Цзі (шостий, центральний південно-західний сектор неба)
3) Цзі (прізвище), qì ці (прізвище)