也
yě
I союзне присл.
1) теж; також; все одно (із запереченням: і то)
他去, 我也去 [якщо] він піде, я теж піду
他去, 我也不去 [навіть якщо б] він пішов, я й то не піду!
2) та...; і..., і...; (пов'язуючи кілька присудків з однаковою дієслівною частиною, зазвичай повторюється перед кожним із них)
他也看书,也看报 він читає [і] книги та [читає] газети
3) з попереднім 就是…, 连 або чисельним: навіть, і то
他就是(他连)中国菜也不吃 навіть китайські страви він не їсть
他[连]一个字也不认识 він жодного ієрогліфа не знає (одного... і те не знає)
[就是]三年后,他也不回来 не повернеться навіть через три роки
Примітка: перед присудком головного речення при попередньому підрядному (напр. умовному, поступливому) все одно; все-таки; [пусть...] і то
他就是走了,我也不能去 хай навіть він пішов (поїхав), я все одно піти не зможу!
也未可知 все одно нічого невідомо; нічого не можна віщувати; цілком можливо
4) після присл.а перед присудком підкреслює модальні відтінки рішучості, категоричності, рідше сумніви або коливання обличчя, що говорить.
你再也休提 надалі припини згадувати про це!
这倒也不怕 цього-то я, припустимо, не боюся!, цього я, мабуть, не побоюсь!
5) перед прикметником щодо; ще...; абияк ще...
这个办法也好 такий спосіб дій щодо хороший (абияк зійде!)
6) середньо- та новокит., евфонічна частка, відзначає паузу
兀的不送了我也这条老命! не інакше як занапастили мене, старого
II частка давньокитайської мови та старої літературної мови
А. наприкінці пропозиції
1) оформляє пропозицію з іменним присудком (зазвичай за відсутності зв'язки «бути», напр. 为) або після негативної зв'язки 非 (не є, не бути)
中国, 东亚之最大国也 Китай - найбільша держава Східної Азії
鲸, 非鱼也 кит ― не риба
何竟日默默在此?大类女郎也!що це ти тут мовчиш цілий день? [да ты] зовсім як червона дівчина!
Примітки: а) таке речення може бути в цьому випадку оформлене службовим словом ки, Наприклад
仁者人也 гуманність - це людяність
政者,正也 «чжен» (ред.) означає виправляти
б) якщо в такому реченні присудок складається з перерахування (тобто іменних присудків кілька), то службове слово 也 може повторюватися після кожного з них, наприклад
阳也:刚也、仁也、物之始也;阴也:柔也、义也、物之终也 ян (чоловіча сила природи) ― це твердість, це гуманність, це початок усіх речей; інь (жіноча сила природи) ― це м'якість, це справедливість, це завершення всіх речей
凡为天下国家有九经、曰:修身也、尊贤也、亲亲也、敬大臣也、体群臣也、子庶民也、来百工也、柔远人也、怀诸侯也законів вершити справи Піднебесної та держави. Це ― вдосконалення самого себе, шанування мудрих (гідних), любов до близьких (батьків), повага великих чинів, уважність до малих чинів, ставлення до простого народу, як до своїх дітей, залучення майстер-майстрів, м'якість у відносинах з далекими людьми, співчуття та інтерес до справ місцевих князів
2) кінцева частка пропозиції, що підкреслює його модальне забарвлення, зокрема
а) впевненість розмовляючої особи або категоричність висловлювання
吾见其进也,未见其止也 я бачив, як він ішов уперед, але не бачив, щоб він зупинився!
尔还而入,我心易也 коли ти вернешся до мене і зійдеш, так легко мені на серці стане!
前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也 якщо Вашу минулу відмову прийняти [подарок] був правильним, значить, Вашу нинішню згоду прийняти [подарок] неправильно; якщо ж Вашу нинішню згоду прийняти [подарок] правильно, значить, Ваша минула відмова була неправильною
故王之不王、不为也、非不能也! Тому якщо Ви, государю, не є досконалим правителем, то це тому, що Ви цього не робите (не хочете), а не тому, що Ви до цього нездатні (не можете)!
б) оформляє окликову пропозицію, у тому числі пропозицію акцентованого питання чи заборони
何由知吾可也? звідки ж ти знаєш, що я на це здатний?!
勿拜也!не роби поклону!
无望民之多于邻邦也 не сподівайся, що в тебе підданих буде більше, ніж у сусідньому царстві!
Примітки
а) не слід змішувати вживання 也 у цьому випадку з його вживанням при інверсії (присудок ― підлягає ― 也) особливо емоційно забарвлених реченнях (див. нижче, примітка до розділу Б, I)
б) при протиставленні двох предикативних словосполучень, частка 也 зазвичай ставиться на кінці кожного з них, напр. 则子非食 (sì) 志也,食 (sì) 功也 таким чином, ви винагороджує не намір, а досягнення (досл. годуйте не за намір, а за нагороду)
в) в кит. роботах здавна підкреслюється різницю між кінцевими частками 也 і 矣 (напр.: 也之与矣相去千里 частинки 也 і 矣 відрізняються друг від друга на тисячу чи). Різниця в тому, що 也 оформляє іменне присудок у статиці, поза відношенням до часу (пор. "бути", "являтися"), а 矣 у динаміці (пор. «ставати», «стати»)
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,感矣! люблячи своїх дітей, обирають їм наставника і навчають їх; що ж до самого себе, то соромляться вдаватися до наставника і таким чином впадають у велику оману!
Б. у середині пропозиції
1) відзначає паузу, що підкреслює член пропозиції, що відокремлюється. (зазвичай: підлягає або обставина), виражений словом чи словосполученням
由也, 升于堂矣,未入于室也 щодо Ю (учень Конфуція), то він піднявся напередодні, але не увійшов у внутрішні покої
古者,民有三疾;今也,或亡 (wū) В давнину було у народу три недоліки (гріха); нині ж їх, мабуть, уже немає!
寡人之于国也,尽心焉耳矣! у своєму ставленні до моєї держави, я вкладаю в неї всю свою душу - без жодного залишку!
Примітка: у разі інверсії (присудок - підлягає особливо емоційно пофарбованих пропозиціях) підлягає, оформлене часткою 也 виявляється наприкінці пропозиції, що може призвести до змішування цих випадків вживання з випадками, розглянутими вище у розділі А. Наприклад
甚矣,我쇠也!久矣,吾不复梦见周公! О, як я одряхлів! Мені давно вже не снився Чжоу-гун
2) відзначаючи паузу, частка 也 у тому порядку завершує і підкреслює підлеглі пропозиції різних типів, попередніх головному чи його присудку, наприклад
а) часу
当余之从师也… коли я йшов за армією...
叟之事农也… коли старець займався землеробством...
有功之生也,孺人比乳他子加健 коли народився Ю-гун, матінка вигодувала його здоровішим, ніж інших дітей
б) причини
听其言也,可以知其所好矣 послухавши, що він каже, можна звідси зрозуміти, що він любить
в) умовне
是可忍也,孰不可忍?якщо можна стерпіти навіть це, то чого тоді стерпіти не можна?!
г) порівняльне
礼, 与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚! у ритуалі краще бути скромним, ніж марнотратним; у жалобній церемонії краще скорбота, ніж здійснення обряду!
III власн.
1) (скор. зам. 也门) Ємен; єменський
2) Є (прізвище)
Переклад не перевірений та може містити неточності!
Слова які починаються на 也 :
也不例外
也不可知
也不妨
也不少
也不尽然
也不是
也不见得
也么
也么哥
也么天
也么沙
也乎
也会
也似
也倒
也儿
也先
也克
也兴
也则
也别说
也可
也可以
也呵
也哉
也啰
也噶尔什斯基煤炭
也夫
也好
也好不了多少
也好不到哪里去
也孙
也对
也就
也就是
也就是说
也已
也得
也想找点乐子
也拉府
也是
也是伟大的人
也是园
也是蛮拼的
也曾
也有
也有今天
也未可知
也末哥
也来不及
也波
也波哥
也称抗癌基因
也算
也算不错啦
也罢
也罢了
也者
也者么
也者也
也耶
也行
也许
也许你帮得上忙
也许你是对的
也许我会考虑加入
也许我找别人好了
也许是
也许能
也许能成功
也该感谢
也赫哲
也迪古
也速该
也遂
也遂皇后
也那
也邪
也里可温
也里可温教
也门
也门人
也门共和国
也门岩鹨
也门文殊兰素
也门文殊兰辛
也门文鳐鱼
也门民主人民共和国
也门没药
也门瞪羚
也门社会党
也门航空公司
也门茶
也门问题圆桌会议
也门霉素
也须