Додати новий тег

le, liǎo, liào

I le
1) після дієслова або прикметника означає завершення дії або зміну стану
写完了 написав
水位已经低了两米 рівень води знизився на два метри
2) наприкінці пропозиції чи паузи означає зміну, створення нової ситуації
下雨了 пішов дощ, вже йде дощ
我现在明白他的意思了 тепер я розумію про що він
II liǎo
1) закінчувати, завершувати, залагоджувати, справлятися
一了百了 розібравшись в одному - розібратися в іншому
这事儿已经了啦 ця справа закінчилася
这场纠纷还是他出头给了了 цей конфлікт був улагоджений все ж таки завдяки його втручанню
2) після дієслова, разом з сут чи ні означає відповідно можливість або неможливість даної дії: [не]змочити, [не]можливо
来不了 не можу прийти
办得了 можна зробити
3) розуміти, отримувати ясне уявлення, ясний
明了 чітко зрозуміти
一目了然 зрозумілий з одного погляду
4) повною мірою, абсолютно; абсолютно, повністю (із запереченням)
了不相涉 не мати жодного відношення
了无惧色 не виявляти і тіні страху
5) розумний, кмітливий
了干 розумний і здібний
6) світлий, блискучий
7) в кінці [кінців], в підсумку
了复何益? в результаті яка користь?
III liào спрощ.
1) дивитися в далечінь; дивитися здалеку
上高处了一了 подивитись
2) дивитися, коситися

Слова які починаються на 了 :