了
le, liǎo, liào
I le
1) після дієслова або прикметника означає завершення дії або зміну стану
写完了 написав
水位已经低了两米 рівень води знизився на два метри
2) наприкінці пропозиції чи паузи означає зміну, створення нової ситуації
下雨了 пішов дощ, вже йде дощ
我现在明白他的意思了 тепер я розумію про що він
II liǎo
1) закінчувати, завершувати, залагоджувати, справлятися
一了百了 розібравшись в одному - розібратися в іншому
这事儿已经了啦 ця справа закінчилася
这场纠纷还是他出头给了了 цей конфлікт був улагоджений все ж таки завдяки його втручанню
2) після дієслова, разом з сут чи ні означає відповідно можливість або неможливість даної дії: [не]змочити, [не]можливо
来不了 не можу прийти
办得了 можна зробити
3) розуміти, отримувати ясне уявлення, ясний
明了 чітко зрозуміти
一目了然 зрозумілий з одного погляду
4) повною мірою, абсолютно; абсолютно, повністю (із запереченням)
了不相涉 не мати жодного відношення
了无惧色 не виявляти і тіні страху
5) розумний, кмітливий
了干 розумний і здібний
6) світлий, блискучий
7) в кінці [кінців], в підсумку
了复何益? в результаті яка користь?
III liào спрощ. 瞭
1) дивитися в далечінь; дивитися здалеку
上高处了一了 подивитись
2) дивитися, коситися
Слова які починаються на 了 :
了不
了不了
了不可见
了不得
了不成
了不的
了不起
了不起的弗拉斯·希亚比
了不起的杰弗里斯
了不起的盖茨比
了不起的管家
了不起的莫塔
了不起的萨比诺
了不长进
了业
了义
了乌船
了也
了了
了了可见
了事
了事人
了事环
了事痴
了事的
了二胍
了亮
了休
了似
了佻
了例行程序访问
了债
了儿
了决
了刁竹
了利
了别
了办
了劣
了却
了却心愿
了却此生
了去了
了吊
了味
了哥
了哥王
了哥王子
了哥王根
了因
了地去炎松
了场
了境
了墩
了墩黄耆
了处
了如
了如指掌
了如观火
了完
了察
了尥
了尽
了尿胺
了局
了岸
了帐
了干
了序列计数器
了归
了当
了当不得
了彻
了得
了得了
了悟
了悟前缘
了愿
了慧
了戾
了手
了收
了断
了无
了无兴趣
了无惧色
了无挂碍
了无新意
了无牵挂
了无生机
了无生气的护卫
了无生趣
了无痕迹
了无罣碍
了无遗憾
了无长进
了日
了望
了望兵
了望员