和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, діал. huó прикм. /присл.
1) мирний, спокійний, безтурботний; м'який, лагідний, теплий; дружній, доброзичливий; тихо, мирно, мирним шляхом; добровільно, добром
他们俩不和 вони між собою не дружні (не в ладах)
心平气和 спокійно на серці і безтурботно на душі
2) відповідний, відповідний; помірний, добрий; здоровий
风和日暖 помірний вітер і тепле сонце; чудова погода
脾胃不和 хворобливі явища із селезінкою та шлунком
3) гармонійний, музичний, милозвучний; приголосний, стрункий, дружний (напр. про спів); гармонійно, дружно, хором; спільно, спільно
4) мирний, нічийний; з мирним результатом, внічию
和盘 (局) нічийна партія, мирний результат
II
дієсл. а
1) hé жити в мирі; насолоджуватися спокоєм; гармоніювати з оточуючим, жити в ладі з навколишнім середовищем; відповідати своєму оточенню
天下和 Піднебесна насолоджується світом; весь світ благоденствує
和而不動 ладнати з середовищем, але не ототожнюватися з нею
2) hé миритися, укладати світ; ладнати, дружити
与荆人和 укласти мир із цзинцами
3) hè, hé вторити, підспівувати; підтягувати; відгукуватися в тон (у риму); резонувати; погоджуватися
和而不唱 не брати він ініціативу
制五言诗客继和 склав п'ятистопні вірші, і гості одна одною відповідали ними віршами
和了他一首诗 відповісти на його вірші віршем
4) hú підходити, годитися (про кістки, напр.при грі в мацзян)
和了 підходить!, гра закінчена!
дієсл. Б
1) hé заспокоювати, утихомирювати; налаштовувати, наводити в гармонію; тримати у спокої, порядку; пом'якшувати, поміряти
以和天下 чим і утихомирити Піднебесну
不能和下 не вміти тримати в порядку підлеглих
2) hé мирити, примиряти
和案 привести справу до примирення (полюбовного рішення)
三杯和万事 три чарки призводять до мирного рішення в будь-якій справі
3) hé зводити внічию; закінчувати мирним результатом
和了一局[棋] звести внічию партію у шахи
和了! нічия!
4) huò вмішувати, підмішувати, підкладати, присмачувати (чим-л.)
把碱和在面里 підкласти соди в тісто
5) huó місити, замішувати
和面 місити тісто
和泥 місити бруд
6) huò мішати, перемішувати
和颜色 заважати фарби
和药 перемішувати ліки
III hé ім.
1) мир, згода; спокій; дружелюбність, м'якість
讲和 укладати світ
求和 просити миру
言语失和 мова стала різкою (недружелюбною)
2) гармонія, стрункість; помірність, теплота; м'якість
性之和 м'якість характеру
阴阳之和 гармонія сил інь та ян
3) нічийний результат, нічия (в шахмати)
4) підсумок, сума
五与三之和为八 сума 3 і становить 8
5) муз. гармонія
十二和 кит. муз. дванадцять гармоній (дін. Тан)
6) * дзвіночок (на екіпажі)
7) * малий шен, мала сопілка
8) * хе (рід барабана)
9) * вхідні ворота; арка (біля входу до табору)
10) * торець (передня частина) труни
IV hú лічильне слово
окуляри (у грі у кит. карти, у мацзян)
我有十和牌 у мене на руках 10 очок
V hé пекінськ. діал. hàn службове слово
1) сполучний союз: і, так
聪明人和傻子和奴才 розумний, дурень і раб (назва памфлету Лу Синя)
要讨论检查和改进 необхідно обговорити, перевірити та покращити (розвинути)
2) дієслово-прийменник спільності: с, зі
我和他们去打球 я йду грати з ними в м'яч
你和谁认识 з ким ти знайомий?, з ким ти познайомився?
3) дієслово-прийменник, що вводить доповнення адресата: с, с; до, до; перекладається також давальним відмінком
我不和你说话 я з тобою не розмовляю; я не тобі говорю; я не до тебе звертаюся
4) дієслово-прийменник, що вводить доповнення - джерело отримання: у, від
和他要钱 зажадати (попросити) в нього грошей
我一定和你学 я обов'язково повчуся у тебе
5) дієслово-прийменник (також зв'язка), вводить доповнення уподібнення, що зазвичай супроводжується кінцівками 一样, єдино, подібним: зовсім ніби; на кшталт; точно як
体格和他一样高 зростання такий самий високий, як в нього
我们的普选可不和资本主义国家的选举一样 наші загальні вибори не такі, як вибори в капіталістичних країнах
6) союзна частка (часто з наступним 也 або 都); навіть
和梦都休 навіть сни, і ті припинилися
郴阳和雁无 у Ченьяні навіть диких гусей [с вестями от друга] - і то ні!
VI hé умов. /власн.
1) муз. хе (знижений перший ступінь китайського п'ятиступінчастого ладу, відповідає 应钟 у китайській національній або ре бемоль, Des, у європейській номенклатурі)
2) Японія; японська
汉和 Китай та Японія; китайсько-японська
3) скор. (зам. 和阑 нині 荷兰); заст. Голандія; голландська
4) геогр. (скор. зам. 和县) Хесянь (повіт у пров. Аньхой)
5) Хе (прізвище)
和扁 Хе (和) і Бянь-цюе (扁鹊), лікарі давнини
和合二圣 два святих Хе (ченці 和寒山 Хе Хань-шань і 合拾得 Хе Ші-де, буддійські наставники VII ст.)
6) Хе (особисте ім'я)
和弓 лук [гарного зброяра] Хе
和氏 пан Хе; Бянь Хе 卞和, див. також 和完
Переклад не перевірений та може містити неточності!
Слова які починаються на 和 :
和-积寄存器
和-积寄存器和积寄存器
和“安度因”一起战斗
和“火胡”佛可谈谈
和“白鬃”克拉科交谈
和一
和一些石灰
和一些面
和一位同志谈话
和一位朋友通电话
和一桶泥
和一桶面
和三气法
和三盆
和上
和上牛奶的面
和与多项式的乘法
和丘
和中
和中下气
和中方法
和中野健治交谈
和丰毛眼蝶
和丰翠雀
和丸
和丸教子
和为贵
和义
和义勇兵同阵线
和之积
和乌拉格谈谈
和乌胺
和乐
和乐且孺
和乐生
和乐蟹
和乔恩交谈
和习
和买
和乱羽一起飞翔
和了
和事
和事人
和事件
和事佬
和事天子
和事老
和事老人
和事草
和云士环尾蜥
和亲
和人
和什托落盖
和仇敌算账
和从
和他们讲道理
和他草
和令
和以处众
和以笔墨
和仲
和价
和伊斯拉争执
和伊斯拉大吵一架
和众
和会
和伽罗
和佛
和佛克瑞斯城领主交谈
和你合作很愉快
和你说话很愉快
和俗
和信
和信号
和信号输入
和信号输入端
和债主清账
和傅
和傩
和傲达威英交谈
和僦
和儿
和儿子热烈地吻几下
和兄弟会同阵线
和兄弟分家
和光
和光同尘
和光市
和光混俗
和克拉科交谈
和克雷修斯·凯力尤司交谈
和兑
和兰
和兰翘摇
和兰芹
和兰芹浸酒
和其他成员会面
和其它外币相比
和其正
和内拉卡交谈