没有这种单词, 添加
bō
I ім.
1) хвиля; бриж, бриж; хвилеподібний рух; хвилястий, хвилеподібний
海波 морська хвиля
大波为澜 великі хвилі йдуть валами
波动 хвилеподібний рух
2) фіз. хвиля (також родове слово)
电波 електричні хвилі
音波 звукові хвилі
光波 світлові хвилі
长波 довгі хвилі
超短波 ультракороткі хвилі
3) хвилювання; тривоги, утруднення, перипетії
一波未平, 一波又起 одна хвиля ще схлинула, а вже набігає друга; один конфлікт ще не вирішено, а вже виникає другий
4) побіжний погляд, швидкоплинний погляд
сходів кидати швидкі погляди на всі боки
5) відкидна риса вправо, хвилеподібний штрих (у китайській каліграфії)
6) розм. груди
II дієсл.
1) хвилюватися, йти хвилями; вагатися, коливатися
风荡之则波 коли вітер сколихне її (воду), вона колишається
其孰能不波 хто ж міг би не похитнутись?
2) обходити, огинати; навколо, навколо; по
波汉之阳 [обходить] на північному березі нар. Хань
III частинка
1) новокит. кінцева частка пропозиції, що підкреслює категоричність висловлювання чи наказу (пор. 吧)
去波! забирайся!
2) середньокит. емфатична частка в середині речення, часто для отримання п'ятислівного розміру
多死, 少波生 більшість вмирає, меншість залишається живою
IV власн.
Бо (прізвище)
jīng
I ім.
1) основа [ткани]; нитка основи, поздовжні нитки тканини; поздовжня лінія; Основний; поздовжній; магістральний
经路 поздовжні (магістральні) шляхи
2) геогр. меридіан; довгота; меридіанний, меридіональний
东经102度 102° східної довготи
3) кит. мед. меридіан, основний канал, головна жила; магістральна [кровосносна] судина
4) основне (класичне) правило; чин, статут; закон, канон; за чином, за статутом; чинний, статутний
经坐 сісти за статутом, поважно сісти
5) канонічна книга, класична (основна) праця; класики; основний трактат; книга конфуціанського канону (напр. « П'ятикнижжя »); будд. зранку
易经 «І цзін» («Книга змін»)
经论律 сутри, шастри та вина
6) священний текст, молитва
经声 звуки читання наспів священних текстів
7) закономірність, періодичність, циклічність; [постійна] норма; постійний, стабільний, нормальний
经权 нормальне та надзвичайне, постійне та тимчасове
经事 постійна справа
8) менструація, регули
9) зам. 泾 (основна протока, русло)
10) зам. дик (стежка, доріжка; найкоротший шлях до чогось)
11) десять мільйонів; 8-й розряд у числах (містить 10 див.)
12) скор. зам. 经济 (економіка; економічний)
13) * книга-зв'язування платівок (аркушів)
14)* сулія для вина, винна фляга
15) * зам. шкіра (ступінь звукоряду)
II
дієсл. а
1) проходити через; перетинати (що-л.); йти крізь (що-л.); про-ходити по (чому-л.), проїжджати (повз щось, через щось; також дієслово-прийменник, див. нижче, IV)
还经鲁地 при поверненні проходити через територію Лу
道经上海 шляхом проїжджати через Шанхай
2) пролягати (проходити) через; пронизувати, перетинати (місцевість); тягнутися (через щось, чомусь)
经平原入东海 перетинати рівнину і впадати у Східне море
3) тривати, тягтися, продовжуватися (стільки часу); пройти, проходити (про час; так само дієслово-прийменник, див. нижче, IV)
经了几百年 минуло (минуло) кілька століть; продовжуватися протягом кількох століть
断酒经旬 [пройшла] вже декада, як [він] відмовився від вина
дієсл. Б
1) правити, керувати (чим-л.); займатися, знати (чим-л.); експлуатувати (напр. підприємство); тримати в порядку (господарство); вести за твердим курсом
经国 вести державу за певним курсом, правити країною
2) розмежовувати, розмежовувати; розміряти, розраховувати; прикидати; вимірювати
经市 розбити базар на ділянки
经地 розмежувати землю, розбити володіння ділянками
经画 скласти план
3) * защемити, задушити; повісити
经其颈 защемити шию
自经 повіситися
4) відчувати, піддаватися, проходити через, переживати, переносити
身经百战 пройти через сотні боїв, пережити сто битв
5) витримувати, терпіти; бути придатним для; виносити, не боятися
经洗 не боятися прання
经得起 можна винести
经不起 не можна винести, не витримати
这样良费经不了久 таких марнотратів довго не витримати
6) писати, записувати; оголошувати, показувати
经见 показувати для огляду
дієсл. в
1) * повисати, вдавлюватися, вішатися
经而死 накласти на себе руки, повісившись
2) * хитатися (напр. на гілці), похитуватися
III присл.
1) вже, раніше, раніше
经收之数 отримана раніше сума зборів
2) * спочатку, спочатку
IV дієсл. -прийменник
1) у конструкціях місця: через, крізь, по
经沪赴汉 відправитися в Ханькоу через Шанхай
2) у конструкціях часу: після...; по завершенню; після того як...; (часто з кінцівками. 后…之(以) 后)
经战 після бою
经此大败之后 після цієї великої поразки
3) вводить суб'єкт дії: [проходити] через, за допомогою
经国会批准 бути ратифікованим парламентом
经名医看了 пройти огляд у відомого лікаря
经贵公司同意 через згоду (через згоду) вашої компанії
V власн.
Цзін (прізвище)